File Manager / wp-content Search Upload New Item Settings File "db5.php" Full path: /home1/epichome/public_html/wp-content/db5.php File size: 60.67 B (60.67 KB bytes) MIME-type: text/x-php Charset: utf-8 Download Open Edit Advanced Editor Back
/home/pharmacy/www/wp-content/plugins/post-slider-wd/languages/wdps-gl_ES.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wdps\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:06+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 12:22+0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: frontend\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: sliders-notices.php\n"

#: frontend/views/WDPSViewSlider.php:30
#, fuzzy
msgid "There is no slider selected or the slider was deleted."
msgstr "No hay galería seleccionada o la galería se ha eliminado."

#: frontend/views/WDPSViewSlider.php:47
msgid "There are no posts  in this slider."
msgstr "No hay mensajes en este deslizador."

#: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1829
#: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1894
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1862
msgid "Play"
msgstr "Juega"

#: sliders-notices.php:188
msgid "Leave A Review?"
msgstr "Deje un comentario?"

#: sliders-notices.php:189
#, php-format
msgid ""
"We hope you've enjoyed using WordPress %s! Would you consider leaving us a "
"review on WordPress.org?"
msgstr ""
"Esperamos que hayas disfrutado de usar WordPress %s! ¿Consideraría usted que "
"nos deja un comentario para WordPress.org?"

#: sliders-notices.php:190
msgid "Sure! I'd love to!"
msgstr "¡Por supuesto! ¡Me encantaría!"

#: sliders-notices.php:191
msgid "I've already left a review"
msgstr "Yo ya he dejado una reseña"

#: sliders-notices.php:192
msgid "Maybe Later"
msgstr "Quizas despues"

#: sliders-notices.php:193 sliders-notices.php:203
msgid "Never show again"
msgstr "Nunca mostrar de nuevo"

#: sliders-notices.php:199
msgid "Hey! How's It Going?"
msgstr "¡Oye! ¿Cómo va?"

#: sliders-notices.php:200
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WordPress %s! We hope that you've found everything you "
"need, but if you have any questions:"
msgstr ""
"Gracias por usar WordPress %s! Esperamos que usted haya encontrado todo lo "
"que necesita, pero si usted tiene alguna pregunta:  "

#: sliders-notices.php:201
msgid "Check out User Guide"
msgstr "Echa un vistazo a la Guía del Usuario"

#: sliders-notices.php:202
msgid "Get Some Help"
msgstr "Conseguir un poco de ayuda"

#~ msgid "There are no posts in this slider."
#~ msgstr "No hay mensajes en este control deslizante."

#~ msgid "Share on Facebook"
#~ msgstr "Comparte en Facebook."

#~ msgid "Share on Twitter"
#~ msgstr "Comparte en Twitter."

#~ msgid "Share on Google+"
#~ msgstr "Comparte en Google+."

#~ msgid "Share on Pinterest"
#~ msgstr "Compartir en Pinterest"

#~ msgid "Share on Tumblr"
#~ msgstr "Compartir en Tumblr"

#~ msgid ""
#~ "Post Slider by 10Web is a responsive plugin, which allows adding sliders to "
#~ "your posts/pages and to custom location."
#~ msgstr ""
#~ "Post Slider by 10Web es un plugin de respuesta, lo que permite la adición de "
#~ "diapositivas de tus posts / páginas y ubicación personalizada."

#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Actualizaciones"

#~ msgid ""
#~ "You can download the latest version of your plugins from your %s "
#~ "account.\n"
#~ "            After deactivate and delete the current version.\n"
#~ "            Install the downloaded latest version of the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Puede descargar la última versión de los plugins de su %s cuenta.\n"
#~ "Después de desactivar y eliminar la versión actual.\n"
#~ "Instale la última versión descargada del plugin."

#~ msgid "Current version %s"
#~ msgstr "Versión actual %s"

#~ msgid "There is a new %s version"
#~ msgstr "Hay un nuevo %s versión"

#~ msgid "%s is up to date."
#~ msgstr "%s está actualizado."

#, fuzzy
#~ msgid "There are no slides in this slider."
#~ msgstr "No hay imágenes en esta galería."

#~ msgid "field is required."
#~ msgstr "Se requiere campo. "

#~ msgid "This is not a valid email address."
#~ msgstr "Esto no es una dirección de correo electrónico válida. "

#~ msgid "There are no images matching your search."
#~ msgstr "No hay imágenes que coinciden con su búsqueda."

#~ msgid " item(s)"
#~ msgstr "artículo(s)"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "En primer lugar"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Pasado"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Ir a la primera página"

#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Ir a la página anterior"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"

#~ msgid "Go to the next page"
#~ msgstr "Ir a la página siguiente"

#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Ir a la última página"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Restablecer"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Búsqueda"

#~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted."
#~ msgstr "No hay tema seleccionado o se ha eliminado el tema."

#~ msgid "There is no album selected or the album was deleted."
#~ msgstr " No hay ningún álbum seleccionado o se eliminó el álbum."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Back"

#~ msgid "Album is empty."
#~ msgstr "Álbum está vacío."

#~ msgid "Gallery is empty."
#~ msgstr "Galería está vacía."

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Más"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ocultar"

#~ msgid "Show comments"
#~ msgstr "Mostrar comentarios."

#~ msgid "The image has been deleted."
#~ msgstr "La imagen ha sido borrada. "

#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximizar"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Pantalla completa"

#~ msgid "Show info"
#~ msgstr "Mostrar info"

#~ msgid "Show rating"
#~ msgstr "Mostrar clasificación"

#~ msgid "Open image in original size."
#~ msgstr "Abrir imagen en tamaño original."

#~ msgid "Download original image"
#~ msgstr "Descargar la imagen original"

#~ msgid "Hits: "
#~ msgstr "Hits: "

#~ msgid "Rated."
#~ msgstr "Puntuación."

#~ msgid "Not rated yet."
#~ msgstr "No se ha clasificado. "

#~ msgid "Votes: "
#~ msgstr "Votos: "

#~ msgid "Cancel your rating."
#~ msgstr "Cancelar su calificación. "

#~ msgid "You have already rated."
#~ msgstr "Ya has valorado. "

#~ msgid "Error. Incorrect Verification Code."
#~ msgstr "Error. Incorrecta del código de verificación. "

#~ msgid "Hide Comments"
#~ msgstr "Ocultar comentarios"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"

#~ msgid "Verification Code"
#~ msgstr "Código de Verificación"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation"
#~ msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación "

#~ msgid "Delete Comment"
#~ msgstr "Eliminar comentario"

#~ msgid "Show Comments"
#~ msgstr " Mostrar comentarios"

#~ msgid "Hide info"
#~ msgstr "Anterior información"

#~ msgid "Hide rating"
#~ msgstr "Ocultar calificación."

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restaurar"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Salir de pantalla completa"