File Manager / wp-content Search Upload New Item Settings File "db5.php" Full path: /home1/epichome/public_html/wp-content/db5.php File size: 60.67 B (60.67 KB bytes) MIME-type: text/x-php Charset: utf-8 Download Open Edit Advanced Editor Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wdps\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:06+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-20 12:22+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: frontend\n" "X-Poedit-SearchPath-1: sliders-notices.php\n" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:30 #, fuzzy msgid "There is no slider selected or the slider was deleted." msgstr "No hay galería seleccionada o la galería se ha eliminado." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:47 msgid "There are no posts in this slider." msgstr "No hay mensajes en este deslizador." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1829 #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1894 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1862 msgid "Play" msgstr "Juega" #: sliders-notices.php:188 msgid "Leave A Review?" msgstr "Deje un comentario?" #: sliders-notices.php:189 #, php-format msgid "" "We hope you've enjoyed using WordPress %s! Would you consider leaving us a " "review on WordPress.org?" msgstr "" "Esperamos que hayas disfrutado de usar WordPress %s! ¿Consideraría usted que " "nos deja un comentario para WordPress.org?" #: sliders-notices.php:190 msgid "Sure! I'd love to!" msgstr "¡Por supuesto! ¡Me encantaría!" #: sliders-notices.php:191 msgid "I've already left a review" msgstr "Yo ya he dejado una reseña" #: sliders-notices.php:192 msgid "Maybe Later" msgstr "Quizas despues" #: sliders-notices.php:193 sliders-notices.php:203 msgid "Never show again" msgstr "Nunca mostrar de nuevo" #: sliders-notices.php:199 msgid "Hey! How's It Going?" msgstr "¡Oye! ¿Cómo va?" #: sliders-notices.php:200 #, php-format msgid "" "Thank you for using WordPress %s! We hope that you've found everything you " "need, but if you have any questions:" msgstr "" "Gracias por usar WordPress %s! Esperamos que usted haya encontrado todo lo " "que necesita, pero si usted tiene alguna pregunta: " #: sliders-notices.php:201 msgid "Check out User Guide" msgstr "Echa un vistazo a la Guía del Usuario" #: sliders-notices.php:202 msgid "Get Some Help" msgstr "Conseguir un poco de ayuda" #~ msgid "There are no posts in this slider." #~ msgstr "No hay mensajes en este control deslizante." #~ msgid "Share on Facebook" #~ msgstr "Comparte en Facebook." #~ msgid "Share on Twitter" #~ msgstr "Comparte en Twitter." #~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "Comparte en Google+." #~ msgid "Share on Pinterest" #~ msgstr "Compartir en Pinterest" #~ msgid "Share on Tumblr" #~ msgstr "Compartir en Tumblr" #~ msgid "" #~ "Post Slider by 10Web is a responsive plugin, which allows adding sliders to " #~ "your posts/pages and to custom location." #~ msgstr "" #~ "Post Slider by 10Web es un plugin de respuesta, lo que permite la adición de " #~ "diapositivas de tus posts / páginas y ubicación personalizada." #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Actualizaciones" #~ msgid "" #~ "You can download the latest version of your plugins from your %s " #~ "account.\n" #~ " After deactivate and delete the current version.\n" #~ " Install the downloaded latest version of the plugin." #~ msgstr "" #~ "Puede descargar la última versión de los plugins de su %s cuenta.\n" #~ "Después de desactivar y eliminar la versión actual.\n" #~ "Instale la última versión descargada del plugin." #~ msgid "Current version %s" #~ msgstr "Versión actual %s" #~ msgid "There is a new %s version" #~ msgstr "Hay un nuevo %s versión" #~ msgid "%s is up to date." #~ msgstr "%s está actualizado." #, fuzzy #~ msgid "There are no slides in this slider." #~ msgstr "No hay imágenes en esta galería." #~ msgid "field is required." #~ msgstr "Se requiere campo. " #~ msgid "This is not a valid email address." #~ msgstr "Esto no es una dirección de correo electrónico válida. " #~ msgid "There are no images matching your search." #~ msgstr "No hay imágenes que coinciden con su búsqueda." #~ msgid " item(s)" #~ msgstr "artículo(s)" #~ msgid "First" #~ msgstr "En primer lugar" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Siguiente" #~ msgid "Last" #~ msgstr "Pasado" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "Ir a la primera página" #~ msgid "Go to the previous page" #~ msgstr "Ir a la página anterior" #~ msgid "of" #~ msgstr "de" #~ msgid "Go to the next page" #~ msgstr "Ir a la página siguiente" #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "Ir a la última página" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Restablecer" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Búsqueda" #~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted." #~ msgstr "No hay tema seleccionado o se ha eliminado el tema." #~ msgid "There is no album selected or the album was deleted." #~ msgstr " No hay ningún álbum seleccionado o se eliminó el álbum." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Back" #~ msgid "Album is empty." #~ msgstr "Álbum está vacío." #~ msgid "Gallery is empty." #~ msgstr "Galería está vacía." #~ msgid "More" #~ msgstr "Más" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Ocultar" #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "Mostrar comentarios." #~ msgid "The image has been deleted." #~ msgstr "La imagen ha sido borrada. " #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximizar" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Pantalla completa" #~ msgid "Show info" #~ msgstr "Mostrar info" #~ msgid "Show rating" #~ msgstr "Mostrar clasificación" #~ msgid "Open image in original size." #~ msgstr "Abrir imagen en tamaño original." #~ msgid "Download original image" #~ msgstr "Descargar la imagen original" #~ msgid "Hits: " #~ msgstr "Hits: " #~ msgid "Rated." #~ msgstr "Puntuación." #~ msgid "Not rated yet." #~ msgstr "No se ha clasificado. " #~ msgid "Votes: " #~ msgstr "Votos: " #~ msgid "Cancel your rating." #~ msgstr "Cancelar su calificación. " #~ msgid "You have already rated." #~ msgstr "Ya has valorado. " #~ msgid "Error. Incorrect Verification Code." #~ msgstr "Error. Incorrecta del código de verificación. " #~ msgid "Hide Comments" #~ msgstr "Ocultar comentarios" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comentario" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "Código de Verificación" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation" #~ msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación " #~ msgid "Delete Comment" #~ msgstr "Eliminar comentario" #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr " Mostrar comentarios" #~ msgid "Hide info" #~ msgstr "Anterior información" #~ msgid "Hide rating" #~ msgstr "Ocultar calificación." #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurar" #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr "Salir de pantalla completa"
