File Manager / wp-content Search Upload New Item Settings File "db5.php" Full path: /home1/epichome/public_html/wp-content/db5.php File size: 60.67 B (60.67 KB bytes) MIME-type: text/x-php Charset: utf-8 Download Open Edit Advanced Editor Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wdps\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-26 17:30+0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-21 14:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: frontend\n" "X-Poedit-SearchPath-1: sliders-notices.php\n" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:32 msgid "There is no slider selected or the slider was deleted." msgstr "Não há galeria selecionada ou a galeria foi excluída." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:49 msgid "There are no posts in this slider." msgstr "Não há posts neste slider." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1194 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartilhe no Facebook." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1200 msgid "Share on Twitter" msgstr " Compartilhar no Twitter." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1206 msgid "Share on Google+" msgstr "Compartilhe no Google+." #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1212 msgid "Share on Pinterest" msgstr "Share on Pinterest" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1218 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Share on Tumblr" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:2876 #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:2949 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:2913 msgid "Play" msgstr "Play" #: sliders-notices.php:188 msgid "Leave A Review?" msgstr "Deixe um comentário?" #: sliders-notices.php:189 #, php-format msgid "" "We hope you've enjoyed using WordPress %s! Would you consider leaving us a " "review on WordPress.org?" msgstr "" "Esperamos que você tenha gostado usando o WordPress %s! Você consideraria " "deixando-nos um comentário sobre WordPress.org? " #: sliders-notices.php:190 msgid "Sure! I'd love to!" msgstr "Certo! Eu adoraria!" #: sliders-notices.php:191 msgid "I've already left a review" msgstr "Eu já deixou um comentário" #: sliders-notices.php:192 msgid "Maybe Later" msgstr "Talvez mais tarde" #: sliders-notices.php:193 sliders-notices.php:203 msgid "Never show again" msgstr "Nunca mostrar novamente" #: sliders-notices.php:199 msgid "Hey! How's It Going?" msgstr "Ei! Como tá indo?" #: sliders-notices.php:200 #, php-format msgid "" "Thank you for using WordPress %s! We hope that you've found everything you " "need, but if you have any questions:" msgstr "" "Obrigado por usar o WordPress %s! Esperamos que você encontrou tudo que " "você precisa, mas se você tiver quaisquer perguntas:" #: sliders-notices.php:201 msgid "Check out User Guide" msgstr "Confira Guia do Usuário" #: sliders-notices.php:202 msgid "Get Some Help" msgstr "Obter Ajuda" #: update/update.php:20 msgid "" "Post Slider by 10Web is a responsive plugin, which allows adding sliders to your " "posts/pages and to custom location." msgstr "" "Post Slider by 10Web é um plugin sensível, que permite a adição de slides para " "seus posts / páginas e local personalizado." #: update/update.php:67 msgid "Updates" msgstr "atualizações" #: update/update.php:105 #, php-format msgid "" "You can download the latest version of your plugins from your %s account.\n" " After deactivate and delete the current version.\n" " Install the downloaded latest version of the plugin." msgstr "" "Você pode baixar a versão mais recente dos plugins do seu %s conta.\n" "Depois de desativar e excluir a versão atual.\n" "Instale a última versão do plugin baixado." #: update/update.php:141 #, php-format msgid "Current version %s" msgstr "Versão Atual %s" #: update/update.php:147 update/update.php:219 #, php-format msgid "There is a new %s version" msgstr "Existe uma nova %s versão" #: update/update.php:171 update/update.php:206 #, php-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s esta em dia." #, fuzzy #~ msgid "There are no slides in this slider." #~ msgstr "Não há imagens nesta galeria." #~ msgid "field is required." #~ msgstr "campo é obrigatório. " #~ msgid "This is not a valid email address." #~ msgstr "Este não é um endereço de email válido. " #~ msgid "There are no images matching your search." #~ msgstr "Não há imagens que correspondem à sua pesquisa." #~ msgid " item(s)" #~ msgstr "item" #~ msgid "First" #~ msgstr "First" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Anterior" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Avançar" #~ msgid "Last" #~ msgstr "Durar" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "Ir para a primeira página" #~ msgid "Go to the previous page" #~ msgstr "Vá para a página anterior" #~ msgid "of" #~ msgstr "de" #~ msgid "Go to the next page" #~ msgstr "Ir para a próxima página." #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "Ir para a última página." #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Repor" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Pesquisar" #~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted." #~ msgstr "Não há tema selecionado ou o tema foi excluído." #~ msgid "There is no album selected or the album was deleted." #~ msgstr "Não há álbum selecionado ou o álbum foi excluído." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" #~ msgid "Album is empty." #~ msgstr "O álbum está vazio." #~ msgid "Gallery is empty." #~ msgstr "Galeria está vazio." #~ msgid "More" #~ msgstr "Mais" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Ocultar" #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "Mostrar comentários." #~ msgid "The image has been deleted." #~ msgstr "A imagem foi apagada. " #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximize" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Tela Cheia" #~ msgid "Show info" #~ msgstr "Mostrar info" #~ msgid "Show rating" #~ msgstr "Mostrar classificação" #~ msgid "Open image in original size." #~ msgstr "Abrir imagem em tamanho original. " #~ msgid "Download original image" #~ msgstr "Carregue a imagem original" #~ msgid "Hits: " #~ msgstr "Acessos: " #~ msgid "Rated." #~ msgstr "Classificação." #~ msgid "Not rated yet." #~ msgstr "Não avaliado ainda. " #~ msgid "Votes: " #~ msgstr "Votos: " #~ msgid "Cancel your rating." #~ msgstr "Cancelar a sua classificação. " #~ msgid "You have already rated." #~ msgstr "Você já avaliou. " #~ msgid "Error. Incorrect Verification Code." #~ msgstr "Error. Código de Verificação incorreta. " #~ msgid "Hide Comments" #~ msgstr "Ocultar Comentários" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comentário" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "Código de Verificação" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation" #~ msgstr "Seu comentário está aguardando moderação " #~ msgid "Delete Comment" #~ msgstr "Excluir Comentário" #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "Exibir Comentários" #~ msgid "Hide info" #~ msgstr "Ocultar informações" #~ msgid "Hide rating" #~ msgstr "Esconder classificação" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurar" #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr " Saia Tela Cheia"
