File Manager / wp-content Search Upload New Item Settings File "db5.php" Full path: /home1/epichome/public_html/wp-content/db5.php File size: 60.67 B (60.67 KB bytes) MIME-type: text/x-php Charset: utf-8 Download Open Edit Advanced Editor Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wdps\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 11:08+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-21 14:16+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: sliders-notices.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: frontend\n" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:30 msgid "There is no slider selected or the slider was deleted." msgstr "" "そこに選択されていませんギャラリーはありませんかギャラリーが削除されました" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:47 msgid "There are no posts in this slider." msgstr "このスライダーで投稿はありません。" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1829 #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1894 msgid "Pause" msgstr "一時停止します" #: frontend/views/WDPSViewSlider.php:1862 msgid "Play" msgstr "再生" #: sliders-notices.php:188 msgid "Leave A Review?" msgstr "レビューを残しますか?" #: sliders-notices.php:189 #, php-format msgid "" "We hope you've enjoyed using WordPress %s! Would you consider leaving us a " "review on WordPress.org?" msgstr "" "私たちはあなたのワードプレスを使用して楽しんできた願っています %s! あなたは" "私たちにWordPress.orgのレビューを残すことを検討しますか?" #: sliders-notices.php:190 msgid "Sure! I'd love to!" msgstr "確かに! 是非!" #: sliders-notices.php:191 msgid "I've already left a review" msgstr "私はすでにレビューを残してきました" #: sliders-notices.php:192 msgid "Maybe Later" msgstr "たぶん後で" #: sliders-notices.php:193 sliders-notices.php:203 msgid "Never show again" msgstr "再度表示しません" #: sliders-notices.php:199 msgid "Hey! How's It Going?" msgstr "ヘイ! 調子はどう?" #: sliders-notices.php:200 #, php-format msgid "" "Thank you for using WordPress %s! We hope that you've found everything you " "need, but if you have any questions:" msgstr "" "ワードプレスをご利用いただきありがとうございます %s! ご質問があれば私たち" "は、あなたが必要なすべてのものを見つけたことを願って、しかし:" #: sliders-notices.php:201 msgid "Check out User Guide" msgstr "ユーザーガイドをご覧ください" #: sliders-notices.php:202 msgid "Get Some Help" msgstr "いくつかのヘルプを取得" #~ msgid "There are no posts in this slider." #~ msgstr "このスライダーで投稿はありません。" #~ msgid "Share on Facebook" #~ msgstr "Facebook上で共有しています" #~ msgid "Share on Twitter" #~ msgstr "Twitterで共有しています" #~ msgid "Share on Google+" #~ msgstr "Google+で共有しています" #~ msgid "Share on Pinterest" #~ msgstr "Pinterestの上の共有" #~ msgid "Share on Tumblr" #~ msgstr "スキの共有" #~ msgid "" #~ "Post Slider by 10Web is a responsive plugin, which allows adding sliders to " #~ "your posts/pages and to custom location." #~ msgstr "" #~ "Post Slider by 10Web あなたの記事/ページに、カスタムの場所にスライドを追加する" #~ "ことができます応答プラグインは、あります。" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "アップデート" #~ msgid "" #~ "You can download the latest version of your plugins from your %s " #~ "account.\n" #~ " After deactivate and delete the current version.\n" #~ " Install the downloaded latest version of the plugin." #~ msgstr "" #~ "あなたのプラグインの最新バージョンをダウンロードすることができますか" #~ "ら、 %s アカウント。\n" #~ "後非アクティブにし、現在のバージョンを削除してください。\n" #~ "プラグインのダウンロード最新バージョンをインストールします。" #~ msgid "Current version %s" #~ msgstr "現バージョン %s" #~ msgid "There is a new %s version" #~ msgstr "新しいがあります %s バージョン" #~ msgid "%s is up to date." #~ msgstr "%s 最新のものです。" #, fuzzy #~ msgid "There are no slides in this slider." #~ msgstr "このギャラリーには画像がありません" #~ msgid "field is required." #~ msgstr "フィールドは必須です。" #~ msgid "This is not a valid email address." #~ msgstr "これは有効なメールアドレスではありません。" #~ msgid "There are no images matching your search." #~ msgstr "検索に一致する画像がありません。" #~ msgid " item(s)" #~ msgstr "アイテム" #~ msgid "First" #~ msgstr "最初" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "前" #~ msgid "Next" #~ msgstr " 次へ" #~ msgid "Last" #~ msgstr "最後" #~ msgid "Go to the first page" #~ msgstr "最初のページに移動します" #~ msgid "Go to the previous page" #~ msgstr "前のページに移動します" #~ msgid "of" #~ msgstr "の" #~ msgid "Go to the next page" #~ msgstr "次のページに移動します" #~ msgid "Go to the last page" #~ msgstr "最後のページに移動します" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "リセットします" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #~ msgid "There is no theme selected or the theme was deleted." #~ msgstr "" #~ "そこに選択されていませんテーマはありませんかテーマが削除されました" #~ msgid "There is no album selected or the album was deleted." #~ msgstr "" #~ "そこに選択されていませんアルバムはありませんか、アルバムが削除されました" #~ msgid "Back" #~ msgstr " バック" #~ msgid "Album is empty." #~ msgstr "アルバムは空です" #~ msgid "Gallery is empty." #~ msgstr "ギャラリーは空です" #~ msgid "More" #~ msgstr "もっと" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "非表示にします" #~ msgid "Show comments" #~ msgstr "コメントを見る" #~ msgid "The image has been deleted." #~ msgstr "画像は削除されました" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "最大化します" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "フルスクリーン" #~ msgid "Show info" #~ msgstr "情報を表示します" #~ msgid "Show rating" #~ msgstr "評価を表示します" #~ msgid "Open image in original size." #~ msgstr "元のサイズで画像を開く" #~ msgid "Download original image" #~ msgstr "元の画像をダウンロードしてください" #~ msgid "Hits: " #~ msgstr "ヒット数:" #~ msgid "Rated." #~ msgstr "評価した。" #~ msgid "Not rated yet." #~ msgstr "まだ評価されていません。 " #~ msgid "Votes: " #~ msgstr "投票: " #~ msgid "Cancel your rating." #~ msgstr "あなたの評価をキャンセル。 " #~ msgid "You have already rated." #~ msgstr "あなたは既に評価されています" #~ msgid "Error. Incorrect Verification Code." #~ msgstr "エラーが発生しました。誤った認証コード。 " #~ msgid "Hide Comments" #~ msgstr "コメントを非表示にします" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名前を付けます" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Eメール" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "コメント" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "認証コード" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "提出してください" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation" #~ msgstr "あなたのコメント承認待ちです " #~ msgid "Delete Comment" #~ msgstr "コメントを削除します" #~ msgid "Show Comments" #~ msgstr "コメントを表示します" #~ msgid "Hide info" #~ msgstr "情報を隠す" #~ msgid "Hide rating" #~ msgstr "隠す評価" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "復元します" #~ msgid "Exit Fullscreen" #~ msgstr "フルスクリーンを終了します"
